Magyarországon először 1858-ban, Szendrey Júlia fordításában jelentek meg az Andersen-mesék, olyan történetekkel, mint A császár új ruhája vagy a Rendíthetetlen ólomkatona.
Szendrey Júlia ezekbe a – német közvetítéssel készített – fordításokba a korabeli magyar gyermekfolklór elemeit is beépítette.
Kligl Sándor Munkácsy Mihály-díjas szobrászművész, érdemes művész Szendrey Júliát ábrázoló életnagyságú bronz szobrát Koppenhágában, a magyar nagykövetségen állították fel 2018-ban, a költő-műfordító születésének 190. évfordulóján.
https://infovilag.hu/szendrey-julia-koppenhaga/
Borsi Mária könyvtáros